[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,34,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rem,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,204 Style: Opening ed,Bookman Old Style,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title,LC Chalk,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,0 Style: edc,Georgia,15,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: 1as,Georgia,28,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rao,Courier,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: zorq,FMP2-Titles,37,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,141,120,14,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: zotf zorq,FMP2-Titles,22,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: foir,Arial,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Zipang,Arbat,90,&H00000000,&H000000FF,&H001976BE,&H001976BE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:15:01.93,0:15:05.09,rao,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(320,399)}Университет Ритсумей{\i0} Dialogue: 0,0:15:08.90,0:15:14.87,zorq,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(324,323)}[Теория Национальной защиты{\i0}\N{\i1}Ичивара Кандзи]{\i0} Dialogue: 0,0:19:39.54,0:19:42.47,zotf zorq,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(334,54)}[Теория Национальной Защиты]{\i0} Dialogue: 0,0:21:08.63,0:21:12.09,foir,,0000,0000,0000,,{\pos(383,389)}Перл-Харбор Dialogue: 0,0:21:08.63,0:21:12.09,foir,,0000,0000,0000,,{\pos(193,389)}Гавайи Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.88,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В этом месте, таком необычном{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.69,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ожидаю рассвета, чтобы вернуться{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:12.78,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, и{\i0}\N{\i1}небо я увидел в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:19.06,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай и ложна та надежда{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.63,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Забуду за работой я об этом{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.73,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, как{\i0}\N{\i1}сон что увидел я в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:33.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочу узнать я смысл его{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:37.15,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В забытом этом времени{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока еще мы дышим{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И эта боль, что не уходит{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:48.36,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай хоть море заглушает{\i0}\N{\i1}наши голоса{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:52.09,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Там впереди одна лишь тьма{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И свет что освещает{\i0}\N{\i1}наши слабые сердца{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.43,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не покинет нас{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.61,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Полагались лишь на компас мы{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.60,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И мы верим вам{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:14.44,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И пока мы здесь{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:19.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы ищем своё потерянное будущее{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:29.74,Zipang,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(308,252)}Дзипанг{\i0} Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Важно то, что команда смогла хорошо отдохнуть. Dialogue: 0,0:01:34.15,0:01:36.72,Default,,0000,0000,0000,,И у вас теперь будет собственный порт приписки. Dialogue: 0,0:01:36.72,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Вы предлагаете Трук в качестве порта Приписки? Dialogue: 0,0:01:40.93,0:01:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Ёкосука. Dialogue: 0,0:01:42.76,0:01:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Я предлагаю вам место, которого вы достойны. Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:49.83,Title,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(317,333)}Воссоединение{\i0} Dialogue: 0,0:01:52.81,0:01:56.84,Default,,0000,0000,0000,,Решили опять захватить Гуадалканал?! Но почему? Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Даже Главнокомандующий не может пойти против приказа от самого Генерального штаба. Dialogue: 0,0:02:00.51,0:02:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Тогда, что будет с Лейтенантом Окамурой\Nи потерявшимися инженерами?! Dialogue: 0,0:02:05.15,0:02:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Точно такая же история, Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Они тоже будут участвовать в сражении\Nвместе с отрядом Ичики. Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,И где сейчас наш друг Кусака? Dialogue: 0,0:02:14.70,0:02:19.16,Default,,0000,0000,0000,,Адмирал Ямамото хотел бы еще\Nна время оставить его у себя на корабле. Dialogue: 0,0:02:20.87,0:02:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, у меня только один вопрос. Dialogue: 0,0:02:35.42,0:02:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Встреча прошла просто на высшем уровне! Эти женщины были такие малышки. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,После 2 месяцев, не выходя с этого корабля, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,У тебя значительно уменьшились запросы, да? Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:46.36,Default,,0000,0000,0000,,- Вовсе нет!\N- Э-Эй! Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Это было опасно. Я думал он опять\Nнаваляет нам по новой... Dialogue: 0,0:02:54.74,0:02:57.67,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Тсуда.\NПожалуйста пройдемте со мной. Dialogue: 0,0:02:57.67,0:03:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Капитан предоставил вам право сойти на берег. Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Да, разумеется. Dialogue: 0,0:03:03.34,0:03:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Я как раз также, хотел переговорить с\NЛейтенантом Кусакой. Dialogue: 0,0:03:13.39,0:03:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Я схожу на берег. Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Возвращайся поскорее. Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Решение, принятые Центральным Управлением Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:22.75,Default,,0000,0000,0000,,оффициально были санкционированы самим Императором. Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:26.23,Default,,0000,0000,0000,,Но после тех приказов, это больше\Nпоходит на восстание потив Императора. Dialogue: 0,0:03:26.23,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Эта - тактика которой и пользуется Тсуджи. Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Я - верный Адмиралу Ямамото, должен быть задействован в зависимости от решения. Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Задействован? Dialogue: 0,0:03:34.37,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Еще на совете Кусака, Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:38.84,Default,,0000,0000,0000,,пообещал остановить вторжение в Гуадалканал, Dialogue: 0,0:03:38.91,0:03:42.45,Default,,0000,0000,0000,,связывался с остальной частью флота,\Nдля обстрела красного берега, Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:44.72,Default,,0000,0000,0000,,и чтобы выманить всех американских Морских пехотинцев на берег. Dialogue: 0,0:03:44.72,0:03:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Если это не нападение на Гуадалканал, то что?! Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:50.75,Default,,0000,0000,0000,,Кусака остался в тени всех этих событий. Dialogue: 0,0:04:01.64,0:04:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Кусака!! Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Наконец я нашел тебя!\NЛейтенант Тсуда, идете со мной! Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Да, сэр! Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Постойте! Куда вы бежите?! Dialogue: 0,0:04:10.11,0:04:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Продолжайте ехать без меня! Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:13.91,Default,,0000,0000,0000,,Тебе крупно не повезло, Кусака! Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Ты можешь бежать, но тебе не скрыться\Nс этого острова! Dialogue: 0,0:04:19.79,0:04:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Это ваши знакомые? Dialogue: 0,0:04:22.29,0:04:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Однажды он спас мне жизнь. Dialogue: 0,0:04:24.66,0:04:28.73,Default,,0000,0000,0000,,И, что важнее, он... друг. Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Может в таком случае, нам лучше остановить автомобиль? Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Я уверен, что снова ненадолго\Nсмогу его увидеть. Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Продолжайте ехать. Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Он в том автомобиле вместе с проклятым Армейским Офицером! Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Вот черт, куда он направляется?! Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:49.51,Default,,0000,0000,0000,,К причалу!\NЗдесь можно обойти! Dialogue: 0,0:05:03.66,0:05:06.97,Default,,0000,0000,0000,,Куда бы ты не направился,\Nтебе не скрыться от меня! Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно поспешить. Эта лодка\Nнаправляется в Такесиму! Dialogue: 0,0:05:11.97,0:05:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Такесима? Взлетно-посадочная полоса... Dialogue: 0,0:05:17.31,0:05:19.91,Default,,0000,0000,0000,,- Почему нет?!\N- Я не могу этого сделать, Лейтенант! Dialogue: 0,0:05:19.91,0:05:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Это судно предназначено для Капитана Хией, Командира Нисиды! Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Это не имеет значение! У нас приказ от Самого Адмирала Ямамото! Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Да, сэр! Dialogue: 0,0:05:35.53,0:05:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня остались только предназначенные для обычных рейсов. Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:43.50,Default,,0000,0000,0000,,- Это действительно так?!\N- Да, я все помню. Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Нас сказали подготовить срочный вылет,\Nорганизованный для Офицера Тсуджи. Dialogue: 0,0:05:46.64,0:05:49.21,Default,,0000,0000,0000,,- Офицер Тсуджи?!\N- Тот самый! Dialogue: 0,0:05:49.21,0:05:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Где они?! Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Это они... в том Тип-100 Скаут! Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Кусака! Останови их, Тсуда! Dialogue: 0,0:06:12.03,0:06:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Это армейский самолет.\NУ меня нет полномочий их остановить. Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Куму сейчас дело до этих полномочий?!\NРазве это не Имперская Морская база?! Dialogue: 0,0:06:20.54,0:06:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Раз не хочешь остановить их, я это сделаю! Dialogue: 0,0:06:31.79,0:06:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Остановитесь, сейчас же!! Dialogue: 0,0:06:33.39,0:06:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Что прикажете делать? Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:37.05,Default,,0000,0000,0000,,- На взлет.\N- Вас понял. Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Убегаешь, Такуми?!\NТы идиот! Dialogue: 0,0:06:40.83,0:06:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Не имеет значения, куда ты направляешься, или где хочешь спрятаться, Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Я все равно найду тебя! Dialogue: 0,0:06:48.94,0:06:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Что это?! Я не слышу тебя!\NЧто ты говоришь?! Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Приготовиться к взлету! Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Ты лживый ублюдок! Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Даже если ты сумел всех обмануть,\Nменя ты никогда не обманешь! Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Я найду тебя!! Dialogue: 0,0:07:25.17,0:07:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Ичивара... Dialogue: 0,0:07:27.74,0:07:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь встреться с Ичиварой? Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Ты подразумеваешь, Генерала Ичивару Кандзи? Dialogue: 0,0:07:36.92,0:07:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Подъём на 30 градусов.\NЗамечено 2 судна. Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Это 2 транспортных судна\Nпринадлежащие армии. Dialogue: 0,0:07:42.52,0:07:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется они движутся на\Nбазу что на Труке. Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю это те суда которые\Nдолжны транспортировать отряд Ичики. Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:52.49,Default,,0000,0000,0000,,После того как они прибудут на Трук, они\Nпланируют направиться в Гуадалканал. Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Нет, они точно идут дорогой в ад. Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете опуститься до уровня воды? Dialogue: 0,0:07:58.14,0:07:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Вас понял! Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Эй! Это - наш самолет! Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Они здесь чтобы ободрить нас! Dialogue: 0,0:08:15.49,0:08:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Мы самые сильные Армейские единицы,\NОтряд Ичики! Dialogue: 0,0:08:19.36,0:08:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Мы отвоюем Гуадалканал!\NСами сможете убедиться! Dialogue: 0,0:08:22.16,0:08:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Через 3 дня мы разделаемся с теми Морскими пехотинцами! Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Нам ответить банковским маневром, сэр? Dialogue: 0,0:08:28.30,0:08:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Нет, в этом нет необходимости. Dialogue: 0,0:08:37.98,0:08:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу позволить дать напрасно\Nпогибнуть этим 2 тысячам жизней. Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю.\NМожно вернуться к основному курсу. Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Вас понял. Dialogue: 0,0:08:57.53,0:09:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Генерал Ичивара родился в Ямагате в 1889 г. Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Он закончил Военную Академию,\Nи затем был послан в Германию. Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Как офицер в штате армии Канто, Dialogue: 0,0:09:07.11,0:09:10.57,Default,,0000,0000,0000,,он сыграл ключевую роль в\NМаньчжурском Инциденте. Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:14.55,Default,,0000,0000,0000,,С Маньчжурского Инцидента началось\Nвторжение в Китай! Dialogue: 0,0:09:14.55,0:09:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Это говорит о том что его взгляды и мысли опережали своё время, Dialogue: 0,0:09:18.22,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,и в своей книге, Теория Последней Войны, Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:21.86,Default,,0000,0000,0000,,он сумел предсказать развитие вооружения Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:24.32,Default,,0000,0000,0000,,которое будет использоваться\Nпоследующих войнах. Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Самое ужасное то, что он даже смог предсказать появление ядерного оружия, Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:31.90,Default,,0000,0000,0000,,то что полностью изменило всю военную\Nстратегию в конце 20 столетия. Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Такой хороший ум надо использовать на благо. Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Из-за своих взглядов у него не было много друзей. Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Он защищал права тех, кто был против вторжения в Китай, Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:43.91,Default,,0000,0000,0000,,и был ярым противником войны с американцами. Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Он даже критиковал командующего вооруженными силами, Тоджо Хидеки. Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:50.12,Default,,0000,0000,0000,,После чего, он был уволен из армии. Dialogue: 0,0:09:50.12,0:09:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Он - опасный человек. Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Он - обладает тактическим складом ума,\Nи быстро вникает в суть дела. Dialogue: 0,0:09:54.79,0:09:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Его последние теории так же\Nсобрали много последователей. Dialogue: 0,0:09:57.46,0:09:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Он и есть причина того что многие Армейские Офицеры Dialogue: 0,0:09:59.36,0:10:01.76,Default,,0000,0000,0000,,смогли самостоятельно принимать важные решения. Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Но я все еще не понимаю. Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Если Кусака действительно хочет\Nизменить ход этой войны, Dialogue: 0,0:10:08.57,0:10:11.34,Default,,0000,0000,0000,,почему бы ему тогда не направиться к Премьер-министру Тоджо Хидеки вместо него? Dialogue: 0,0:10:11.34,0:10:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Ичивара может и был значительной фигурой, Dialogue: 0,0:10:13.31,0:10:16.88,Default,,0000,0000,0000,,но сейчас он всего лишь приниженный,\Nстарый солдат. Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:19.61,Default,,0000,0000,0000,,В сравнении с влиянием Тоджо,\Nон бессилен. Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Даже в самой армии, он теперь лишь фугура из прошлого. Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:24.68,Default,,0000,0000,0000,,В Японии может быть так и есть, Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:27.32,Default,,0000,0000,0000,,но у него еще могут оставаться\Nважные связи в Китае. Dialogue: 0,0:10:27.32,0:10:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Китай? вы подразумеваете,\Nчто кроме влияния на армию, Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Кусака замышляет нечто\Nболее крупное? Dialogue: 0,0:10:34.13,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Если нет... тогда быть может ему нужен свой представитель. Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Представитель?\NЧто вы имеете в виду? Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Кусака сам по себе на людях достаточно скромен. Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Командир, Лейтенант,\NКапитан устраивает собрание. Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, постарайтесь не опоздать. Dialogue: 0,0:10:54.55,0:10:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Я лично думаю, что нам следует принять предложение... Dialogue: 0,0:10:57.82,0:11:01.15,Default,,0000,0000,0000,,...которое Адмирал Ямамото\Nсделал нашей команде. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Мы возвращаемся в Йокосуку?! Dialogue: 0,0:11:03.16,0:11:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Однако, возвращение в порт... Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:08.83,Default,,0000,0000,0000,,...вовсе не значит что мы подпадаем под\Nуправление объединенного флота. Dialogue: 0,0:11:09.33,0:11:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Адмирал Ямамото меня в этом лично заверил. Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Мирай будет продолжать свою работу отдельно. Dialogue: 0,0:11:16.74,0:11:22.14,Default,,0000,0000,0000,,На протяжении двух прошедших месяцев, мы подсознательно вводили себя в заблуждение. Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Мы пытались убедить себя... Dialogue: 0,0:11:24.38,0:11:27.14,Default,,0000,0000,0000,,...что этот мир ненастоящий, и мы можем в любой момент вернуться в наш мир. Dialogue: 0,0:11:28.01,0:11:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Но, мы должны перестать убегать. Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Настало время, посмотреть правде в глаза. Dialogue: 0,0:11:33.72,0:11:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Что вы об этом думаете, Командир ракетно-артиллерийской части? Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Если безопасность членов экипажа нам гарантирована, то тогда... Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:45.97,Default,,0000,0000,0000,,И по пути в Йокосуку, нам может повезти Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:48.90,Default,,0000,0000,0000,,и мы столкнемся с тем самым штормом, который прислал нас сюда и вернет нас домой! Dialogue: 0,0:11:48.90,0:11:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо вам.\NДальше, что вы об этом думаете? Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Сэр, если вы доверяете Адмиралу Ямамото, Dialogue: 0,0:11:56.18,0:11:59.04,Default,,0000,0000,0000,,То я тоже доверюсь вам, Капитан. Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Имперская Армия возлагает на вас все надежды! Dialogue: 0,0:12:10.86,0:12:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Возвращение острова Гуадалканал Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:15.32,Default,,0000,0000,0000,,целиком и полностью зависит от Армии! Dialogue: 0,0:12:15.43,0:12:17.20,Default,,0000,0000,0000,,В связи с особой важностью этой операции, Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Я, Тсуджи Масанобу, буду сопровождать вас во время высадки в Гуадалканале, Dialogue: 0,0:12:22.77,0:12:25.27,Default,,0000,0000,0000,,и я лично возглавлю вас всех! Dialogue: 0,0:12:25.27,0:12:28.01,Default,,0000,0000,0000,,До меня дошли слухи что американские\Nсолдаты, еще слабее чем китайцы, Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:29.67,Default,,0000,0000,0000,,поэтому нам нечего бояться! Dialogue: 0,0:12:29.74,0:12:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Завидев наши исполненные праведным гневом лица, Dialogue: 0,0:12:31.18,0:12:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Американцы бросятся наутек,\Nеще до того как начнется сражение! Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Штатный офицер здорово раззадорился, Dialogue: 0,0:12:35.98,0:12:38.18,Default,,0000,0000,0000,,но он даже не знает как\Nна самом деле обстоят дела. Dialogue: 0,0:12:38.32,0:12:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Противник полностью вооружен\Nи имеет свой транспорт. Dialogue: 0,0:12:41.42,0:12:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Ну, все что от нас потребуется это... Dialogue: 0,0:12:43.62,0:12:47.46,Default,,0000,0000,0000,,спасти Лейтенанта Окамура\Nи можно будет сваливать оттуда. Dialogue: 0,0:12:47.46,0:12:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Мы уничтожим все американские войска! Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Корабль из будущего опережающего нас на 60 лет. Dialogue: 0,0:12:56.24,0:13:00.70,Default,,0000,0000,0000,,Так значит это загадочное судно...\NИз периода Сёва? Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:07.31,Default,,0000,0000,0000,,Я только мельком заметил его утром.\NОно действительно очень отличается. Dialogue: 0,0:13:07.31,0:13:11.92,Default,,0000,0000,0000,,В любом случае, Тсуджи, эта\Nармейская крыса, тоже прознал про это. Dialogue: 0,0:13:11.92,0:13:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Разумеется, я уже уничтожил письмо... Dialogue: 0,0:13:14.15,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,которое он собирался отправить в Генеральный Штаб. Dialogue: 0,0:13:17.22,0:13:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Через три года, Япония примет капитуляцию, Dialogue: 0,0:13:20.29,0:13:22.73,Default,,0000,0000,0000,,и Имперский Флот будет уничтожен. Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Если мы позволим судну на котором есть эти мрачные сведения зайти на базу Йокосуки, Dialogue: 0,0:13:26.67,0:13:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Что же тогда станет с Японией? Dialogue: 0,0:13:29.50,0:13:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Адмирал, я уверен вы понимаете чего я добиваюсь. Dialogue: 0,0:13:32.57,0:13:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Я опасаюсь этого Адмирала Ямамото... Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.71,Default,,0000,0000,0000,,...на которого напал старческий маразм в связи с пребыванием... Dialogue: 0,0:13:36.71,0:13:39.44,Default,,0000,0000,0000,,...на морском берегу здесь на Труке. Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Таки. Dialogue: 0,0:13:43.15,0:13:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Ты не должен осуждать тот выбор который сделал Адмирал! Dialogue: 0,0:13:46.19,0:13:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Ты подчиняешься Начальнику Ока\Nиз Бюро Военных Дел? Dialogue: 0,0:13:49.92,0:13:52.06,Default,,0000,0000,0000,,Или ты работает на Министра Симада? Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Я служу только на благо Имперского Флота. Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Это все что я могу вас сейчас сказать. Dialogue: 0,0:14:00.10,0:14:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Что ты планируешь сделать с тем кораблем? Dialogue: 0,0:14:03.34,0:14:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Расстояние от Трука до Йокосуки\Nсоставляет 14 900 миль, Dialogue: 0,0:14:07.57,0:14:09.80,Default,,0000,0000,0000,,что нибудь обязательно случится. Dialogue: 0,0:14:14.61,0:14:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Ты не знаешь все особенности\Nкоторыми обладает это судно, Dialogue: 0,0:14:17.15,0:14:19.31,Default,,0000,0000,0000,,поэтому и делаешь поспешные выводы. Dialogue: 0,0:14:19.49,0:14:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Даже сам Ямато, возможно, не смог\Nбы одолеть это судно в бою. Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Пустить на дно этот корабль, Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Тебе для этого потребуется все корабли из объединенного флота. Dialogue: 0,0:14:32.63,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Йокосука?! Dialogue: 0,0:14:38.04,0:14:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем вернуться домой! Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Даже если это Йокосука из прошлого, Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:44.84,Default,,0000,0000,0000,,это - все равно наш порт приписки! Dialogue: 0,0:14:48.92,0:14:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Вы кажется забыли про другого\Nнашего противника? Dialogue: 0,0:14:54.65,0:14:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Я говорю про Американские Силы. Dialogue: 0,0:15:05.83,0:15:09.54,Default,,0000,0000,0000,,В данное время, Япония очень близка к поражению. Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:16.48,Default,,0000,0000,0000,,В настоящее время, Япония пытается\Nкупить вещи имея 100 йен в кармане. Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:22.22,Default,,0000,0000,0000,,В то время как Америка покупает те же самые вещи имея при себе один миллион йен. Dialogue: 0,0:15:22.22,0:15:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Мы медленно истощаемся,\Nи не видим никаких улучшений, Dialogue: 0,0:15:25.92,0:15:28.15,Default,,0000,0000,0000,,но перед значительными запасами ресурсов американцев, Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:30.38,Default,,0000,0000,0000,,нас ждет только банкротство. Dialogue: 0,0:15:30.76,0:15:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Начиная еще с Китайско-Японской войны, Япония бесконтрольно расширялась. Dialogue: 0,0:15:34.43,0:15:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Без анализа сложившейся ситуации, Dialogue: 0,0:15:36.43,0:15:38.63,Default,,0000,0000,0000,,она начинает вести себя как компания на грани банкротства... Dialogue: 0,0:15:38.63,0:15:41.12,Default,,0000,0000,0000,,...пытаясь расшириться за пределами своих собственных средств. Dialogue: 0,0:15:41.50,0:15:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Армейская фракция Тоджо\Nрасширяется на юг Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:45.51,Default,,0000,0000,0000,,потому что им нужны нефтяные ресурсы. Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Но Имперский Флот... Dialogue: 0,0:15:47.31,0:15:50.47,Default,,0000,0000,0000,,не найти более сильного защитника,\Nспособного защитить территорию. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Если мы израсходуем все свои\Nвоенные ресурсы Dialogue: 0,0:15:52.25,0:15:54.21,Default,,0000,0000,0000,,для защиты Северного и Южного фронта, Dialogue: 0,0:15:54.31,0:15:57.18,Default,,0000,0000,0000,,то кто скажите мне на милость\Nбудет родину защищать! Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Если это одобрят на высшем уровне, и все суда выведут из Японии, Dialogue: 0,0:16:00.99,0:16:02.96,Default,,0000,0000,0000,,то наша Япония... Dialogue: 0,0:16:03.26,0:16:07.49,Default,,0000,0000,0000,,станет такой же опустевшей как и моя голова! Dialogue: 0,0:16:08.46,0:16:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Остановите лекцию! Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня вы перешли рамки дозволенного! Dialogue: 0,0:16:14.60,0:16:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Несчастный глупец! Если вы не понимаете смысл моей лекции, то покиньте аудиторию! Dialogue: 0,0:16:18.94,0:16:21.84,Default,,0000,0000,0000,,- Что?!\N- Я вижу, ты солдат. Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Если ты солдат, тебе следует знать военную теорию описанную в моих книгах. Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Если не хочешь покинуть аудиторию,\Nто успокойся и слушай. Dialogue: 0,0:16:30.32,0:16:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, формации используемые в войнах\Nразвивались по ходу истории. Dialogue: 0,0:16:34.29,0:16:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Начиная от квадрата и линии,\Nдо формации стрелковой линии, Dialogue: 0,0:16:38.22,0:16:41.19,Default,,0000,0000,0000,,но теперь у нас появилось геометрическое построение. Dialogue: 0,0:16:41.19,0:16:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас я покажу вам для чего нужна эта геометрия. Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Первое, мы берем за основу квадрат, Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Тогда точки впереди формируют линию. Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:52.41,Default,,0000,0000,0000,,И затем впереди у нас будет Стрелковая линия. Dialogue: 0,0:16:52.41,0:16:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому геометрическое построение\Nтак важно при расстановке сил. Dialogue: 0,0:16:55.44,0:16:59.38,Default,,0000,0000,0000,,В настоящее время, появление сражений в воздухе заставляет нас моделировать... Dialogue: 0,0:16:59.38,0:17:01.18,Default,,0000,0000,0000,,...трехмерное поле боя. Dialogue: 0,0:17:01.18,0:17:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Проще говоря, это намного усложняет задачу. Dialogue: 0,0:17:03.68,0:17:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Воздушные нападение и Защита\Nстали очень важными вещами, то есть, Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:10.72,Default,,0000,0000,0000,,доминирование в воздухе стало\Nключом к успеху в затянувшейся войне. Dialogue: 0,0:17:11.96,0:17:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Это именно та стратегическая ситуация, с которой мы в данный момент столкнулись. Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Теперь, что касается четвертого измерения? Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Если такое измерение и существует, Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:24.40,Default,,0000,0000,0000,,то тогда согласно Эйнштейну, это\Nвремя и место не связанное с этим миром. Dialogue: 0,0:17:26.54,0:17:31.24,Default,,0000,0000,0000,,К сожалению, это не то измерение\Nкоторое люди смогли бы контролировать. Dialogue: 0,0:17:31.24,0:17:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Если кто-нибудь возьмется утверждать, что сможет управлять им, то я бы обязательно встретился с ним. Dialogue: 0,0:17:35.62,0:17:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Я видел это. Dialogue: 0,0:17:37.78,0:17:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Ичивара-сан, ваши способности в предсказании будущего очень впечатляют, Dialogue: 0,0:17:42.36,0:17:44.62,Default,,0000,0000,0000,,но это не новость для меня. Dialogue: 0,0:17:44.62,0:17:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Я лично смог ощутить мир будущего. Dialogue: 0,0:17:50.76,0:17:53.77,Default,,0000,0000,0000,,- О чем это говорит тот парень?\N- Он наверное спятил? Dialogue: 0,0:17:53.77,0:17:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Ожидать этого просто так бессмысленно, разумеется. Dialogue: 0,0:17:57.50,0:18:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Но мне совсем недавно удалось\Nузнать чем закончится эта война. Dialogue: 0,0:18:12.85,0:18:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Абсолютное оружие которое вы предсказали... Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:19.46,Default,,0000,0000,0000,,...будет закончено американцами\Nспустя 2 года и 11 месяцев. Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Так же как и с вашим прогнозом, Dialogue: 0,0:18:21.29,0:18:25.75,Default,,0000,0000,0000,,использование этого оружия на гражданских объектах завершит эту войну. Dialogue: 0,0:18:26.03,0:18:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Я предполагал, что немцы будут первыми кто его создаст. Dialogue: 0,0:18:30.04,0:18:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Гитлер почувствовал, что оно не\Nсовсем готово к войне, Dialogue: 0,0:18:33.21,0:18:35.31,Default,,0000,0000,0000,,и остановил научно-исследовательские работы. Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Италия и Германия капитулируют\Nкак раз раз после его создания. Dialogue: 0,0:18:39.58,0:18:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому первые, кто испытают\Nна себе его последствия, будут... Dialogue: 0,0:18:47.95,0:18:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Это слишком необычно для японского солдата. Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь все это серьёзно говорил, ведь так? Dialogue: 0,0:18:53.83,0:18:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Все хватит! Эта лекция закончена! Dialogue: 0,0:18:56.36,0:18:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Эй! Ты подозрительная личность. Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Пройдем со мной! Я меня есть\Nдля тебя несколько вопросов. Dialogue: 0,0:19:00.93,0:19:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Так значит моя лекция закончена? Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Конечно закончена. Dialogue: 0,0:19:04.04,0:19:08.17,Default,,0000,0000,0000,,От лекции, критикующей вооруженные силы, не дождешься никакой помощи. Dialogue: 0,0:19:08.17,0:19:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Значит вы только поэтому остановили мою лекцию... Dialogue: 0,0:19:09.68,0:19:12.30,Default,,0000,0000,0000,,...потому что считаете, что\Nстране нет от неё никакой пользы, Dialogue: 0,0:19:12.55,0:19:16.25,Default,,0000,0000,0000,,может тогда вы зачитаете доклад,\Nкоторым сможете оказать какую-нибудь помощь? Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:17.78,Default,,0000,0000,0000,,О-О чем ты говоришь?! Dialogue: 0,0:19:17.78,0:19:20.82,Default,,0000,0000,0000,,За кафедрой сейчас пусто.\NНе надо смущаться. Dialogue: 0,0:19:20.82,0:19:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Идите и говорите с моего места. Dialogue: 0,0:19:25.53,0:19:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Если вы считаете что лекция профессора бесполезна, тогда зачитайте нам свой доклад! Dialogue: 0,0:19:28.73,0:19:31.26,Default,,0000,0000,0000,,С вас от этого не убудет! Dialogue: 0,0:19:31.26,0:19:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Вы хотите продолжить вместо профессора! Dialogue: 0,0:19:33.90,0:19:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Точно! Начинайте!\NБыстрее! Dialogue: 0,0:19:35.87,0:19:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Давайте расскажите нам что-нибудь полезное, если вы такой умный! Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Да кстати, могу я узнать ваше имя? Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Да, бывший морской Капитан-Лейтенант, Такуми Кусака. Dialogue: 0,0:19:54.25,0:19:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Так значит вы такой же изгой как и я. Dialogue: 0,0:19:56.76,0:19:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Между прочим, Кусака-сан... Dialogue: 0,0:19:58.56,0:20:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Вы сказали что заглянули в будущее, неужели это правда? Dialogue: 0,0:20:02.46,0:20:04.69,Default,,0000,0000,0000,,Я был на борту корабля из будущего. Dialogue: 0,0:20:11.30,0:20:15.07,Default,,0000,0000,0000,,И так... зачем вы здесь, только для того чтобы встреться со мной? Dialogue: 0,0:20:15.64,0:20:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Если вам нужен ответственный парень, Тоджо подойдет. Dialogue: 0,0:20:20.58,0:20:23.18,Default,,0000,0000,0000,,Этот человек... слишком слаб. Dialogue: 0,0:20:23.18,0:20:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Но он истреблял всех своих\Nи врагов и союзников. Dialogue: 0,0:20:26.25,0:20:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Возможно убил миллионы ваших же людей Dialogue: 0,0:20:28.19,0:20:30.45,Default,,0000,0000,0000,,даже не зная их в лицо. Dialogue: 0,0:20:30.72,0:20:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Но вы...\NРади достижения своих целей, Dialogue: 0,0:20:33.66,0:20:38.30,Default,,0000,0000,0000,,вы предали бы своих покровителей, и\Nпожертвовали бы подчиненными ,доверившихся вам. Dialogue: 0,0:20:38.30,0:20:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Даже ваша хранимая армия...\Nможет быть побеждена. Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Вы меня сильно переоцениваете. Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Я всего лишь беспомощный, старый солдат, которого бросили в запас. Dialogue: 0,0:20:55.78,0:20:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Не так давно, Япония\Nспустя 60 лет в будущем... Dialogue: 0,0:20:59.35,0:21:02.05,Default,,0000,0000,0000,,появилась перед моими глазами. Dialogue: 0,0:21:16.27,0:21:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант! Dialogue: 0,0:21:18.64,0:21:19.67,Default,,0000,0000,0000,,В чем дело? Dialogue: 0,0:21:19.67,0:21:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Я заметил одну вещь в недавних\Nтелеграммах, посланных... Dialogue: 0,0:21:22.88,0:21:24.78,Default,,0000,0000,0000,,...японским Флотом на Трук. Dialogue: 0,0:21:24.84,0:21:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Код СХ так же присутствует в них. Dialogue: 0,0:21:27.88,0:21:31.62,Default,,0000,0000,0000,,В контексте самого послания,\Nмне кажется это название судна. Dialogue: 0,0:21:31.62,0:21:35.12,Default,,0000,0000,0000,,CX? я не слышал чтобы раньше\Nони использовали этот код. Dialogue: 0,0:21:35.12,0:21:37.56,Default,,0000,0000,0000,,- Неужели это новое судно?\N- Очень интересно... Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Этот CX появился одновременно... Dialogue: 0,0:21:40.06,0:21:43.73,Default,,0000,0000,0000,,с этими закодированными сообщениями\Nдля Ямато и Гуадалканала. Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Это наверное очень важное судно. Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант! Мы только что смогли\Nрасшифровать эту телеграмму! Dialogue: 0,0:21:49.80,0:21:53.24,Default,,0000,0000,0000,,CX отступает в Трук сегодня в 18:00! Dialogue: 0,0:21:53.81,0:21:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Это нужно для того, чтобы встать в\NЙокосуке через одну неделю. Dialogue: 0,0:21:57.24,0:22:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Все единицы должны стоять в стороне. Dialogue: 0,0:22:01.18,0:22:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Сообщите Адмиралу Нимитз, сейчас же! Dialogue: 0,0:22:09.96,0:22:17.80,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Дорога через дальнее время{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.54,0:22:23.01,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Спокойная совсем{\i0} Dialogue: 0,0:22:23.01,0:22:35.35,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Совсем не думая заблудиться,{\i0}\N{\i1}ты шел ко мне{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.59,0:22:48.13,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько времени держал я{\i0}\N{\i1}так сильно те крохотные твои руки?{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.87,0:22:54.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не способный сделать что-нибудь{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:00.47,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Я продолжал молиться{\i0} Dialogue: 0,0:23:02.41,0:23:12.79,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах... Не достаточно ли Горя или Муки{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.73,0:23:28.04,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Именно поэтому сейчас, как будто я хочу{\i0}\N{\i1}добраться... Я наблюдаю за тобой{\i0}